Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





1 Samuel 4:20 - Biblia Septuaginta al Español

20 y en su tiempo muere. Y dijéronla las mujeres las asistentes a ella: «No temas; pues un hijo has parido.» Y no respondió, y no conoció su corazón.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

20 Y al tiempo que moría, le decían las que estaban junto a ella: No tengas temor, porque has dado a luz un hijo. Mas ella no respondió, ni se dio por entendida.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

20 Ella murió después del parto, pero antes de que muriera las parteras trataron de animarla. «No tengas miedo —le dijeron—. ¡Tienes un varón!». Pero ella no contestó ni les prestó atención.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

20 Las mujeres que la asistían, al verla que estaba a punto de morir, le dijeron: '¡Animo! ¡Animo! ¡Has dado a luz un niño! Pero ella no respondió ni puso atención.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

20 Y en el momento de su muerte, las que estaban junto a ella decían: No tengas temor, porque has parido un hijo. Pero ella no respondió ni prestó atención.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

20 Estando para morir, le decían las mujeres que la asistían: '¡Ánimo, que has dado a luz un hijo!'. Pero ella no respondió ni prestó atención.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 4:20
5 Referans Kwoze  

La mujer, cuando pariere, tristeza tiene, porque ha venido su hora; pero cuando hubiere generado al niñito, ya no se acuerda de la tribulación, por el gozo; pues ha nacido un hombre al mundo.


Abriré en parábolas mi boca; hablaré enigmas(a) , del principio;


Y alzó de allí y vino en primavera(b) hasta cerca de Efrata, y parió Raquel, y trabajó en el parir.


Y su nuera mujer de Fineés, preñada, para parir y oyó la nueva de que fue tomada el arca de Dios y que murió su suegro y su marido, y lloró y parió, porque sobreviniéronle sus dolores;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite