1 Samuel 31:10 - Biblia Septuaginta al Español10 Y depositaron sus armas en la casa de Astarot; y su cuerpo clavaron en la muralla de Betsán. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 Y pusieron sus armas en el templo de Astarot, y colgaron su cuerpo en el muro de Bet-sán. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 Pusieron su armadura en el templo de Astoret, y colgaron su cuerpo en la muralla de la ciudad de Bet-sán. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Depositaron las armas de Saúl en el templo de Astarté y colgaron su cadáver de las murallas de Bet-seán. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 Y colgaron sus armas en el templo de Astarot, y enclavaron su cadáver en el muro de Bet-sán. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 Expusieron luego sus armas en el templo de Astarté y colgaron su cadáver de los muros de Betsán. Gade chapit la |
Y será Manasés en Isacar y en Aser: Betsán y Yeblaam y sus aldeas; y a los habitantes de Dor y las aldeas de ellos; y a los habitantes de Endor y las aldeas de ella; y a los habitantes de Tenac y las aldeas de ella; y a los habitantes de Magedó y las aldeas de ella; y el tercio de Nofet y las aldeas de ella.
Y no arrebató Manasés a Betsán (que es de escitas ciudad) ni las hijas(e) de ella ni la circunvecindad de ella; ni a Tanac, ni las hijas de ella; ni a los habitantes de Dor, ni a las hijas; ni al habitante de Balac, ni las circunvecindades de ella, ni las hijas de ella, ni a los habitantes de Magedó, ni las circunvecindades de ella, ni las hijas de ella; ni a los habitantes de Yeblaam, ni las circunvecindades de ella, ni las hijas de ella; y comenzó el cananeo a habitar en esta tierra.