Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Marcos 15:36 - Biblia Martin Nieto

36 Uno fue corriendo a buscar una esponja, la empapó en vinagre, la puso en una caña y le dio a beber, diciendo: 'Dejad, a ver si viene Elías a bajarlo'.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

36 Y corrió uno, y empapando una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber, diciendo: Dejad, veamos si viene Elías a bajarle.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

36 Uno de ellos corrió y empapó una esponja en vino agrio, la puso sobre una caña de junco y la levantó para que él pudiera beber. «¡Esperen! —dijo—. ¡A ver si Elías viene a bajarlo!».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

36 Uno de ellos corrió a mojar una esponja en vinagre, la puso en la punta de una caña y le ofreció de beber, diciendo: 'Veamos si viene Elías a bajarlo.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

36 Entonces uno corrió, y empapando en vinagre una esponja, la sujetó a una caña y le daba de beber,° diciendo: Dejad, veamos si viene Elías a bajarlo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

36 Corrió entonces uno a empapar una esponja en vinagre, y poniéndola en la punta de una caña, le daba de beber, diciendo: '¡Dejadlo! Vamos a ver si viene Elías a bajarlo'.

Gade chapit la Kopi




Marcos 15:36
7 Referans Kwoze  

El ultraje quebró mi corazón, estoy perdido, esperé compasión, pero fue en vano, consoladores, y no encontré ni uno.


En aquel momento uno de ellos fue corriendo a buscar una esponja, la empapó en vinagre, la puso en una caña y le dio de beber.


Le dieron vino mezclado con mirra, pero no lo bebió.


Algunos de los presentes, al oírlo, decían: 'Mirad, llama a Elías'.


Pero Jesús, lanzando un gran grito, expiró.


También los soldados se burlaban de él, se acercaban y le daban vinagre,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite