Juan 12:29 - Biblia Martin Nieto29 La gente que estaba allí y lo oyó, dijeron que había sido un trueno. Oros decían que le había hablado un ángel. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196029 Y la multitud que estaba allí, y había oído la voz, decía que había sido un trueno. Otros decían: Un ángel le ha hablado. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente29 Al oír la voz, algunos de la multitud pensaron que era un trueno, mientras que otros decían que un ángel le había hablado. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)29 Los que estaban allí y que escucharon la voz decían que había sido un trueno; otros decían: 'Le ha hablado un ángel. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion29 La multitud que estaba presente y escuchando, decía que había sido un trueno. Otros decían: ¡Un ángel le ha hablado! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197529 Al oírla, la gente que allí estaba decía que había sido un trueno. Otros decían: 'Es que un ángel le ha hablado'. Gade chapit la |