Isaías 23:4 - Biblia Martin Nieto4 Avergüénzate, Sidón, pues así habla el mar: No; no he estado de parto, ni he parido, ni he criado jóvenes, ni he nutrido doncellas. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19604 Avergüénzate, Sidón, porque el mar, la fortaleza del mar habló, diciendo: Nunca estuve de parto, ni di a luz, ni crie jóvenes, ni levanté vírgenes. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente4 Pero ahora tú pasas vergüenza, ciudad de Sidón, porque Tiro, la fortaleza del mar, dice: «Ahora estoy sin hijos; no tengo hijos ni hijas». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)4 ¡Qué vergüenza, Sidón! Tú preguntas: '¿Acaso no he tenido hijos y sufrido los dolores de parto, educado a jóvenes y niñas?' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion4 Avergüénzate, oh Sidón, fortaleza del mar, Porque dijo el mar: Nunca estuve con dolores de parto, Ni di a luz, ni crié muchachos, ni hice crecer° vírgenes. Gade chapit la |