Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 18:13 - Biblia Martin Nieto

13 Pero el Señor dijo a Abrahán: 'Por qué se ha reído Sara diciéndose: ¿Podrá ser verdad que voy a ser madre siendo tan vieja?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

13 Entonces Jehová dijo a Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara diciendo: Será cierto que he de dar a luz siendo ya vieja?

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 Entonces el Señor le dijo a Abraham: —¿Por qué se rio Sara y dijo: “¿Acaso puede una mujer vieja como yo tener un bebé?”?

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Pero Yavé dijo a Abrahán: '¿Por qué se ha reído Sara? ¿Por qué ha dicho: Cómo voy a tener un hijo ahora que soy vieja?'

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

13 Entonces dijo YHVH a Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara así, diciendo: ¿Es cierto que daré a luz cuando ya soy vieja?

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Dijo Yahveh a Abrahán. '¿Por qué se ha reído Sara, pensando: 'De veras voy a dar a luz ahora que soy vieja'?

Gade chapit la Kopi




Génesis 18:13
5 Referans Kwoze  

Sara se echó a reír, pensando para sí: '¿Después de haber envejecido he de conocer el placer, siendo también mi marido viejo?'.


¿Hay algo difícil para el Señor? De aquí a un año volveré, y Sara tendrá un hijo'.


Sara dijo: 'Dios me ha hecho reír, y todos los que se enteren se reirán conmigo'.


Y añadió: '¿Quién iba a decir a Abrahán que Sara amamantaría hijos? Pues le he dado un hijo en su vejez'.


No necesitaba que le informasen de nadie, pues él conocía muy bien el interior del hombre.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite