Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





1 Samuel 4:20 - Biblia Martin Nieto

20 Estando en trance de morir, los que estaban presentes le decían: 'No tengas miedo, que has dado a luz un hijo'. Pero ella no respondió ni hizo caso;

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

20 Y al tiempo que moría, le decían las que estaban junto a ella: No tengas temor, porque has dado a luz un hijo. Mas ella no respondió, ni se dio por entendida.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

20 Ella murió después del parto, pero antes de que muriera las parteras trataron de animarla. «No tengas miedo —le dijeron—. ¡Tienes un varón!». Pero ella no contestó ni les prestó atención.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

20 Las mujeres que la asistían, al verla que estaba a punto de morir, le dijeron: '¡Animo! ¡Animo! ¡Has dado a luz un niño! Pero ella no respondió ni puso atención.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

20 Y en el momento de su muerte, las que estaban junto a ella decían: No tengas temor, porque has parido un hijo. Pero ella no respondió ni prestó atención.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

20 Estando para morir, le decían las mujeres que la asistían: '¡Ánimo, que has dado a luz un hijo!'. Pero ella no respondió ni prestó atención.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 4:20
5 Referans Kwoze  

Partieron de Betel y, cuando quedaba un buen trecho de camino para llegar a Éfrata, Raquel se puso de parto, un parto muy penoso.


Yo llamo a Dios gritando, yo llamo a Dios, y él me escucha.


La mujer cuando está de parto se siente angustiada, porque ha llegado su hora; pero cuando ya ha dado a luz al niño, no se acuerda más de la angustia por la alegría de que ha nacido un hombre en el mundo.


Su nuera, la mujer de Fineés, estaba encinta y a punto de dar a luz. Cuando oyó la noticia referente al arca de Dios, la muerte de su suegro y de su marido, se acostó y dio a luz, pues le asaltaron los dolores.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite