Nehemías 5:2 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual2 Algunos que tenían muchos hijos decían que les faltaba trigo para darles de comer. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 Había quien decía: Nosotros, nuestros hijos y nuestras hijas, somos muchos; por tanto, hemos pedido prestado grano para comer y vivir. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 Decían: «Nuestras familias son tan numerosas que necesitamos más comida para sobrevivir». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 'Tenemos que empeñar a nuestros hijos y a nuestras hijas a cambio de trigo si queremos comer y vivir'. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion2 porque había quienes decían: Nosotros, nuestros hijos y nuestras hijas somos muchos, y necesitamos grano para comer y vivir. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 Y había quienes decían: 'Nuestros hijos, nuestras hijas y nosotros mismos somos muchos. Necesitamos obtener trigo con que comer y vivir'. Gade chapit la |
Si no me obedecen ni aprenden a respetarme, yo los maldeciré. Si no me sirven con sinceridad, cambiaré en maldición mis bendiciones para ustedes. Además, les quitaré el poder y les untaré en la cara el estiércol de los animales que me ofrecen. ¡Entonces los barrerán a ustedes junto con ese estiércol! Yo soy el Dios todopoderoso, y les juro que así lo haré.