Mateo 26:10 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual10 Jesús los escuchó, y enseguida les dijo: —No critiquen a esta mujer. Ella me ha tratado con mucha bondad. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué molestáis a esta mujer? pues ha hecho conmigo una buena obra. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 Jesús, consciente de esto, les respondió: «¿Por qué critican a esta mujer por hacer algo tan bueno conmigo? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Jesús se dio cuenta y les dijo: '¿Por qué molestan a esta mujer? Lo que ha hecho conmigo es realmente una buena obra. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 Percibiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué molestáis a la mujer? Buena obra ha hecho conmigo, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 Pero cuando Jesús se dio cuenta de ello, les dijo: '¿Por qué molestáis a esta mujer? Ha hecho en mi favor una buena obra. Gade chapit la |
También debe ser conocida por sus buenas obras. Por ejemplo, tiene que haber criado bien a sus hijos y a sus hijas, haber recibido bien a quienes visitaron su casa, haber sido humilde con los miembros de la iglesia, y haber ayudado a los que sufren. Es decir, en esa lista deben estar las que hayan hecho lo bueno.