Mateo 10:10 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual10 ni provisiones para el camino. Tampoco lleven bastón ni otro par de zapatos, ni otra muda de ropa. Porque todo el que trabaja tiene derecho a ser alimentado. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 ni de alforja para el camino, ni de dos túnicas, ni de calzado, ni de bordón; porque el obrero es digno de su alimento. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 No lleven bolso de viaje con una muda de ropa ni con sandalias, ni siquiera lleven un bastón. No duden en aceptar la hospitalidad, porque los que trabajan merecen que se les dé alimento. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Nada de provisiones para el viaje, o vestidos de repuesto; no lleven bastón ni sandalias, porque el que trabaja se merece el alimento. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 ni de alforja para el camino ni de dos túnicas, ni de sandalias ni de bordón, porque digno es el obrero de su alimento.° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 ni alforja para el camino, ni dos túnicas, ni sandalias, ni bastón; que el obrero merece su sustento. Gade chapit la |