Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Marcos 5:39 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

39 Entonces Jesús entró en la casa y les dijo: —¿Por qué lloran y hacen tanto escándalo? La niña no está muerta, solo está dormida.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

39 Y entrando, les dijo: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La niña no está muerta, sino duerme.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

39 Entró y preguntó: «¿Por qué tanto alboroto y llanto? La niña no está muerta; solo duerme».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

39 Jesús entró y les dijo: '¿Por qué este alboroto y tanto llanto? La niña no está muerta, sino dormida.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

39 Y entrando, les dice: ¿Por qué hacéis alboroto y lloráis? La niña no ha muerto, sino que duerme.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

39 Entra y les dice: '¿A qué viene ese alboroto y esos llantos? La niña no ha muerto, sino que está durmiendo'.

Gade chapit la Kopi




Marcos 5:39
9 Referans Kwoze  

Ese día volverán a vivir muchos de los que ya han muerto. Unos se levantarán de la tumba para vivir para siempre, pero otros volverán a vivir para sufrir por siempre la vergüenza y el horror.


Jesús les dijo: «Salgan de aquí. La niña no está muerta, sino dormida.» La gente se rio de Jesús.


Cuando llegaron a la casa de Jairo, vieron que la gente lloraba y gritaba y hacía mucho alboroto.


La gente se burló de Jesús. Entonces él hizo que todos salieran de allí. Luego entró en el cuarto donde estaba la niña, junto con el padre y la madre de ella y tres de sus discípulos.


Pero Pablo bajó, se inclinó sobre él, y tomándolo en sus brazos dijo: «¡No se preocupen! Está vivo.»


Por eso algunos de ustedes están débiles o enfermos, y otros ya han muerto.


Porque Jesucristo murió por nosotros para que podamos vivir con él, ya sea que estemos vivos o muertos cuando él vuelva.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite