Jueces 20:16 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual16 Había también setecientos soldados zurdos, que eran muy hábiles con sus hondas: podían lanzar una piedra contra una mosca, y nunca fallaban. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196016 De toda aquella gente había setecientos hombres escogidos, que eran zurdos, todos los cuales tiraban una piedra con la honda a un cabello, y no erraban. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente16 Entre las tropas selectas de Benjamín había setecientos hombres zurdos, capaces de tirar una piedra con la honda y acertar en un cabello sin errar el blanco. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)16 Había en ese ejército setecientos hombres de élite, zurdos que podían con su honda dar en el blanco con una piedra sin errar un cabello. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion16 Toda esa gente, incluyendo los setecientos hombres escogidos, eran zurdos.° Cada uno podía tirar piedras con la honda a un cabello sin errar el tiro. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197516 Entre toda esta tropa había setecientos hombres escogidos, ambidextros, todos ellos capaces de lanzar con la honda una piedra contra un cabello sin errar el tiro. Gade chapit la |
le suplicaron a Dios que los salvara, y él les envió a Ehud hijo de Guerá, que era de la tribu de Benjamín. Ehud era el encargado de llevarle a Eglón los impuestos que los israelitas debían pagarle. Ehud hizo una espada de doble filo, de unos cincuenta centímetros de largo, y como era impedido de la mano derecha se la puso del lado derecho, cubriéndola bajo sus ropas.