Isaías 32:18 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual18 Mi pueblo vivirá en un lugar tranquilo y seguro. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196018 Y mi pueblo habitará en morada de paz, en habitaciones seguras, y en recreos de reposo. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente18 Mi pueblo vivirá seguro, tranquilo en su hogar, y encontrará reposo. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)18 Mi pueblo vivirá en habitaciones buenas, en barrios seguros, en lugares tranquilos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion18 Mi pueblo habitará en un lugar pacífico, En moradas seguras, En lugares de reposo apacible. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197518 Habitará mi pueblo en mansión pacífica en moradas seguras, en residencias tranquilas. Gade chapit la |
y el lino y la cebada destruidos, pues el lino había florecido y la cebada estaba ya en espiga. Solo se salvaron el trigo y el centeno, porque dan fruto más tarde. Sin embargo, en el territorio de Gosén, donde vivían los israelitas, no cayó un solo granizo. Por eso el rey de Egipto mandó llamar a Moisés y a Aarón, y les dijo: —Debo admitir que esta vez he hecho mal. La culpa la tenemos nosotros y no Dios, así que díganle que ya no impediré que los israelitas se vayan. ¡Ya no soportamos más el granizo y los truenos! Moisés le contestó: —Voy a demostrarle a Su Majestad que nuestro Dios es el dueño de toda la tierra. En cuanto yo salga de la ciudad, hablaré con él, y ya no habrá más truenos ni granizo. Esto lo haré a pesar de que ni usted ni sus consejeros respetan todavía a Dios.
8-9 (12-13) El Dios todopoderoso me envió a acusar a las naciones que le robaron todo a Jerusalén. Así dice nuestro Dios: «Yo castigaré a todas las naciones que le han hecho daño a mi pueblo. Quien le hace daño a mi pueblo también me lo hace a mí. ¡Yo haré que sus propios esclavos les roben todas sus pertenencias!» Cuando esto suceda, esas naciones sabrán que fue el Dios todopoderoso quien me envió a acusarlas. Él dijo: