Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Génesis 26:21 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

21 Hicieron otro pozo, pero también pelearon por él, por lo que Isaac le puso por nombre «Pleito».

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

21 Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él; y llamó su nombre Sitna.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 Luego los hombres de Isaac cavaron otro pozo, pero de nuevo hubo conflicto. Por eso Isaac lo llamó Sitna (que significa «hostilidad»).

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Excavaron otro pozo, pero también hubo peleas, por lo que lo llamó Sitna.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Y abrieron otro pozo, y también riñeron por él, y llamó su nombre Sitna.°

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Cavaron otro pozo, también por él discutieron, y le puso por nombre Sitná.

Gade chapit la Kopi




Génesis 26:21
4 Referans Kwoze  

pero le reclamó que tiempo atrás sus sirvientes le habían quitado un pozo de agua.


Pero los pastores de Guerar se pelearon con los pastores de Isaac, pues decían que esa agua les pertenecía. Por eso Isaac llamó a ese pozo «Pelea».


Luego se alejó de allí y volvió a abrir otro pozo, y ya nadie peleó. Entonces lo llamó «Libertad», pues dijo: «Al fin Dios nos ha dado libertad para prosperar en este lugar».


Cuando comenzó a reinar Asuero, el nuevo rey de Persia, los enemigos de los judíos le presentaron una acusación contra ellos.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite