Filipenses 2:8 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual8 Como hombre, se humilló a sí mismo y obedeció a Dios hasta la muerte: ¡murió clavado en una cruz! Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19608 y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente8 se humilló a sí mismo en obediencia a Dios y murió en una cruz como morían los criminales. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)8 se rebajó a sí mismo haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte en una cruz. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion8 y hallándose en la condición de hombre, se humilló a sí mismo al hacerse obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19758 se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. Gade chapit la |
no deberá dejarse su cadáver en el árbol toda la noche, sino que lo enterrarán ese mismo día. Todo el que muere colgado de un árbol está bajo la maldición de Dios. Si se deja el cadáver colgado del árbol, Dios pondrá bajo maldición a todo el país. Así que no contaminen el país que Dios les va a dar.
Pongamos toda nuestra atención en Jesús, pues de él viene nuestra confianza, y es él quien hace que confiemos cada vez más y mejor. Jesús soportó la vergüenza de morir clavado en una cruz porque sabía que, después de tanto sufrimiento, sería muy feliz. Y ahora se ha sentado a la derecha del trono de Dios.