Éxodo 2:22 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual22 Cuando Séfora tuvo un hijo, Moisés le puso por nombre Guersón, que quiere decir «extranjero», pues dijo: «Aquí soy solo un extranjero». Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196022 Y ella le dio a luz un hijo; y él le puso por nombre Gersón, porque dijo: Forastero soy en tierra ajena. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente22 Más tarde, ella dio a luz un hijo, y Moisés lo llamó Gersón, pues explicó: «He sido un extranjero en tierra extraña». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)22 Y como diera a luz un hijo, Moisés lo llamó Guersón, pues dijo: Soy forastero en tierra extraña. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion22 Ella le dio a luz un hijo, y él llamó su nombre Gersón,° pues dijo: he venido a ser forastero en tierra extraña. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197522 Séfora dio a luz un hijo y él lo llamó Guersón, pues dijo: 'Forastero soy en tierra extranjera'. Gade chapit la |