Eclesiastés 10:11 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual11 ¿De qué te sirve tener un encantador de serpientes, si la serpiente te muerde antes de ser encantada? Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196011 Si muerde la serpiente antes de ser encantada, de nada sirve el encantador. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente11 Si una serpiente te muerde antes de que la encantes, ¿de qué te sirve ser encantador de serpientes? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)11 Pero tal vez la serpiente no se deja encantar y muerde: en ese caso el encantador no habrá ganado nada. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion11 Si la serpiente muerde antes de ser encantada, De nada sirve el encantador.° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197511 Si muerde una serpiente no encantada, mal negocio para el encantador. Gade chapit la |