Amós 3:15 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual15 Derribaré todas sus casas y todos sus palacios; derribaré las casas adornadas de marfil, que los ricos construyeron para pasar el invierno y descansar en verano. ¡Les juro que así lo haré!» Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196015 Y heriré la casa de invierno con la casa de verano, y las casas de marfil perecerán; y muchas casas serán arruinadas, dice Jehová. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente15 Y destruiré las hermosas casas de los ricos —sus mansiones de invierno y también sus casas de verano—, todos sus palacios cubiertos de marfil», dice el Señor. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)15 Daré combos a las mansiones para el invierno o para el verano; terminaré con los palacios de marfil y serán demolidas las casas de piedras. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion15 Destruiré la casa de invierno y la casa de verano, Perecerán los palacios de marfil, Y las grandes casas desaparecerán, dice YHVH. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197515 Derribaré la casa de invierno y la casa de verano; desaparecerán los palacios de marfil y serán destruidas muchas casas -oráculo de Yahveh-. Gade chapit la |
Por lo tanto, pueblo de Israel, nuestro Dios les advierte: «Un ejército enemigo vendrá a Samaria y la rodeará para conquistarla; derribará sus fortalezas y dejará vacíos sus palacios. Cuando un león ataca las ovejas, el pastor lucha por salvarlas, pero solo alcanza a rescatar dos patas o un pedazo de oreja; así también ustedes, israelitas que ahora viven en Samaria, querrán escapar y llevarse todo, pero solo podrán llevarse la pata de una cama o una alfombra de Damasco».
Si los descendientes de Esaú intentan reconstruir su país, yo les aseguro que volveré a destruir lo que ellos construyan. La tierra de Esaú será conocida como “el país de la maldad”, y su pueblo será conocido como “el pueblo con el que Dios siempre está enojado”. Yo soy el Dios todopoderoso, y les juró que así será.