Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





1 Samuel 28:24 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

24 La mujer mató un ternero gordo que tenía en su casa, preparó unos panes,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

24 Y aquella mujer tenía en su casa un ternero engordado, el cual mató luego; y tomó harina y la amasó, y coció de ella panes sin levadura.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 La mujer había estado engordando un becerro, así que fue con rapidez y lo mató. Tomó un poco de harina, la amasó y horneó pan sin levadura.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 La mujer tenía un ternero gordo; fue inmediatamente a matarlo. Tomó harina, la amasó e hizo panes sin levadura,

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

24 Y aquella mujer tenía en la casa un ternero cebado, y se apresuró a matarlo. Luego tomó harina, la amasó, y coció con ella panes sin levadura,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 Tenía la mujer en su casa un ternero cebado y a toda prisa lo mató; luego tomó harina, la amasó y coció unos panes sin levadura.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 28:24
5 Referans Kwoze  

Abraham entró corriendo a la tienda donde estaba Sara, y le dijo: «¡Date prisa! Toma unos veinte kilos de la mejor harina, y ponte a hacer pan».


¡Maten el ternero más gordo y hagamos una gran fiesta,


»El sirviente le dijo: “Es que tu hermano ha vuelto sano y salvo, y tu papá mandó matar el ternero más gordo para hacer una fiesta.”


y se los llevó a Saúl y a sus ayudantes. Todos ellos comieron, y esa misma noche se fueron de allí.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite