Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





1 Corintios 12:17 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

17 Si todo el cuerpo fuera ojo, no podríamos oír. Y si todo el cuerpo fuera oído, no podríamos oler.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

17 Si todo el cuerpo fuese ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo fuese oído, ¿dónde estaría el olfato?

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

17 Si todo el cuerpo fuera ojo, ¿cómo podríamos oír? O si todo el cuerpo fuera oreja, ¿cómo podríamos oler?

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

17 Si todo el cuerpo fuera ojo, ¿cómo podríamos oír? Y si todo el cuerpo fuera oído, ¿cómo podríamos oler?

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

17 Si todo el cuerpo fuera ojo, ¿dónde estaría la oreja? Si todo fuera oreja, ¿dónde estaría la nariz?

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

17 Si el cuerpo entero fuera ojo, ¿dónde quedaría el oído? Si el cuerpo entero fuera oído, ¿dónde quedaría el olfato?

Gade chapit la Kopi




1 Corintios 12:17
8 Referans Kwoze  

Si Dios nos dio la vista y el oído, ¡de seguro él puede ver y oír!


Dios ha creado dos cosas: los oídos para oír y los ojos para ver.


Y si la oreja dijera: «Como yo no soy ojo, no soy del cuerpo», de todos modos seguiría siendo parte del cuerpo.


Pero Dios puso cada parte del cuerpo en donde quiso ponerla.


El ojo no puede decirle a la mano: «No te necesito». Tampoco la cabeza puede decirle a los pies: «No los necesito».


No todos son apóstoles, profetas o maestros. Tampoco todos pueden hacer milagros


Y Saúl le contestó: —Está bien, vamos. En esos días, cuando alguien en Israel tenía problemas y quería que Dios le dijera qué hacer, decía: «Voy a preguntarle al hombre que interpreta visiones». A estos intérpretes se les conocía como «videntes», y tiempo después se les llamó «profetas».


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite