Nehemías 2:5 - Biblia Torres Amat 18255 respondí al rey: Si el rey lo tiene a bien, y si tu siervo ha hallado la gracia en tus ojos, envíame a Judea, a la ciudad en donde está el sepulcro de mi padre, y yo la reedificaré. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19605 y dije al rey: Si le place al rey, y tu siervo ha hallado gracia delante de ti, envíame a Judá, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, y la reedificaré. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente5 contesté: —Si al rey le agrada, y si está contento conmigo, su servidor, envíeme a Judá para reconstruir la ciudad donde están enterrados mis antepasados. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)5 y le dije al rey: 'Si es que el rey quiere y si es que tu servidor cuenta con tu favor, envíame a Judá a la ciudad donde están las tumbas de mis antepasados para reconstruirla'. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion5 y dije al rey: Si al rey le place, y si tu siervo ha hallado gracia delante de ti, te ruego que me envíes a Judá, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, para que pueda reedificarla. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19755 respondí al rey: 'Si le parece bien al rey, y si cuento con tu benevolencia, te ruego que me envíes a Judá, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, y yo la reedificaré'. Gade chapit la |
y dijo: Si es del agrado del rey, y si he hallagrado gracia en sus ojos, y mi súplica no le parece injusta, ruego encarecidamente que con nuevas cartas del rey sean invalidadas las precedentes cartas de Amán, perseguidor y enemigo de los judíos, con las cuales había mandado acabar con ellos en todas las provincias del reino.