Nahúm 2:2 - Biblia Torres Amat 18252 Porque el Señor va a tomar venganza de tu insolencia contra Jacob , como igualmente de tu soberbia contra Israel, pues tus ejércitos destructores devastaron y talaron sus campiñas. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 Porque Jehová restaurará la gloria de Jacob como la gloria de Israel; porque saqueadores los saquearon, y estropearon sus mugrones. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 Aunque el destructor arrasó con Judá, el Señor restaurará su honor. A la vid de Israel le arrancaron las ramas, pero él restaurará su esplendor. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 Yavé ha restablecido la gloria de Jacob, la gloria de Israel. Los devastadores han sido devastados y destruidos sus sarmientos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion2 Porque YHVH restaurará la gloria de Jacob, Y la gloria de Israel, Porque devastadores los han devastado, Y han destruido los vástagos de su vid. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 ¡Avanza contra ti el destructor! Vigila tú el camino, protege tus flancos, concentra toda tu energía. Gade chapit la |
¿Es bueno que yo he de comenzar el castigo por Jerusalén , la ciudad en que ha sido invocado mi Nombre; y vosotros, como si fueseis inocentes, habíais de quedar impunes? No quedaréis exentos de castigo, pues yo desenvaino mi espada contra todos los moradores de la tierra, dice el Señor de los ejércitos.