Miqueas 1:10 - Biblia Torres Amat 182510 Procurad que no se sepa esto en Get. No lloréis tanto, echaos encima polvo o ceniza en la casa del polvo. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 No lo digáis en Gat, ni lloréis mucho; revuélcate en el polvo de Bet-le-afra. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 No se lo digan a nuestros enemigos en Gat; no lloren en absoluto. Ustedes, pueblo de Bet-le-afra, revuélquense en el polvo para mostrar su desesperación. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 No lo anuncien en Gat ni lloren por ello en Aco. Los de Betlefrá, revuélquense en el polvo. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 No lo anunciéis en Gat, no lloréis ni os lamentéis. ¡Revuélcate en el polvo en Bet-afrá! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 En Gat no lo anunciéis, en Acó no lloréis, en Bet Leafrá revolcaos en el lodo. Gade chapit la |
Y algún pariente suyo los tomará uno después de otro, y los quemará, y sacará los huesos fuera de la casa para enterrarlos, y dirá después al que está en el fondo de la casa: ¿Tienes todavía aquí dentro algún otro cadáver? Y responderá el de adentro: No hay más. Y aquel pariente le dirá: Pues calla, y no tienes ya que hacer mención del Nombre del Señor.