Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Marcos 4:25 - Biblia Torres Amat 1825

25 Porque al que ya tiene, se le dará; y el que no tiene será privado aun de aquello que tiene.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

25 Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

25 A los que escuchan mis enseñanzas se les dará más entendimiento, pero a los que no escuchan, se les quitará aun lo poco que entiendan».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

25 Sépanlo bien: al que produce se le dará más, y al que no produce se le quitará incluso lo que tiene.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

25 porque al que tiene,° le será dado, y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.°

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

25 Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun aquello que tiene se le quitará'.

Gade chapit la Kopi




Marcos 4:25
7 Referans Kwoze  

siendo cierto que al que tiene lo que debe tener, se le dará aun más, y estará sobrado; mas al que no tiene lo que debe tener, le quitarán aun lo que tiene.


Decía asimismo: El reino de Dios viene a ser a manera de un hombre que siembra su heredad.


Por tanto, mirad de qué manera oís mis instrucciones. Pues a quien tiene, se le dará; y al que no tiene, aun aquello mismo que cree tener, se le quitará.


Todo sarmiento que en mí que soy la vid no lleva fruto, lo cortará; y a todo aquel que diere fruto, lo podará para que dé más fruto.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite