Lucas 15:28 - Biblia Torres Amat 182528 Al oír esto, se indignó, y no quería entrar. Salió, pues, su padre afuera y empezó a instarle con ruegos. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196028 Entonces se enojó, y no quería entrar. Salió por tanto su padre, y le rogaba que entrase. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente28 »El hermano mayor se enojó y no quiso entrar. Su padre salió y le suplicó que entrara, Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)28 El hijo mayor se enojó y no quiso entrar. Su padre salió a suplicarle. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion28 Y se enojó y no quería entrar. Saliendo entonces su padre, le rogaba. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197528 Entonces él se enfadó y no quería entrar. Pero su padre salió para llamarlo. Gade chapit la |
Oíd la palabra del Señor vosotros que la escucháis con respetuoso temor: Vuestros hermanos que os aborrecen y os desechan por razón de mi Nombre, dijeron: ¡Ea!, que muestre el Señor en vosotros su gloria, y la reconoceremos al ver la alegría de vuestro rostro. Mas no temáis, ellos quedarán confundidos.
Y habiéndolo oído hablar así con la gente Eliab, su hermano mayor se indignó contra él, y le dijo: ¿Por qué has venido aquí, dejando abandonadas en el desierto aquellas poquitas ovejas que tenemos? Bien conocida tengo yo tu altanería y la malicia de tu corazón. A ver la batalla es a lo que has venido.