Lucas 1:48 - Biblia Torres Amat 182548 porque ha puesto los ojos en la bajeza de su esclava; por tanto ya desde ahora me llamarán bienaventurada todas las generaciones. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196048 Porque ha mirado la bajeza de su sierva; Pues he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente48 Pues se fijó en su humilde sierva, y de ahora en adelante todas las generaciones me llamarán bendita. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)48 porque se fijó en su humilde esclava, y desde ahora todas las generaciones me llamarán feliz. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion48 Porque miró la bajeza de su sierva; pues he aquí desde ahora Me llamarán bienaventurada todas las generaciones. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197548 porque puso sus ojos en la humilde condición de su esclava. Y así, desde ahora todas las generaciones me llamarán bienaventurada, Gade chapit la |
e hizo voto diciendo: Señor Dios de los ejércitos, si te dignares volver los ojos para mirar la aflicción de tu sierva, y te acordares de mí, y no olvidándote de tu esclava, dieres a tu sierva un hijo varón, lo consagraré al Señor por todos los días de su vida, y no pasará jamás navaja por su cabeza.