Josué 4:3 - Biblia Torres Amat 18253 y mándales que tomen del medio del Jordán, donde estuvieron parados los sacerdotes, doce piedras solidísimas que colocaréis en el lugar del campamento, en que plantaréis esta noche las tiendas. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19603 y mandadles, diciendo: Tomad de aquí de en medio del Jordán, del lugar donde están firmes los pies de los sacerdotes, doce piedras, las cuales pasaréis con vosotros, y levantadlas en el lugar donde habéis de pasar la noche. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente3 Diles: “Tomen doce piedras del medio del Jordán, del mismo lugar donde están parados los sacerdotes. Llévenlas al lugar donde van a acampar esta noche y amontónenlas allí”». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)3 Les dirán que tomen doce piedras de en medio del Jordán y las lleven al lugar donde pasarán la noche; allí las depositarán'. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion3 y ordénales, diciendo: Alzad de aquí, de en medio del Jordán, del lugar donde se han mantenido firmes los pies de los sacerdotes, doce piedras; y traedlas y depositadlas en el lugar donde posaréis esta noche. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19753 y dadles esta orden: 'Tomad de ahí, de en medio del Jordán, del sitio donde encontraron suelo firme los pies de los sacerdotes, doce piedras, y llevadlas con vosotros, para colocarlas en el lugar en que vais a acampar esta noche''. Gade chapit la |