Jeremías 46:8 - Biblia Torres Amat 18258 Egipto, que se hincha cual torrente, cuyas olas se conmueven como ríos y ha dicho: Yo avanzaré, inundaré la tierra; destruiré la ciudad y sus habitantes. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19608 Egipto como río se ensancha, y las aguas se mueven como ríos, y dijo: Subiré, cubriré la tierra, destruiré a la ciudad y a los que en ella moran. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente8 Es el ejército egipcio que inunda toda la tierra, y se jacta de que cubrirá toda la tierra como un diluvio, destruyendo ciudades y sus habitantes. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)8 Egipto era el que subía como el Nilo, como torrente de revueltas aguas. El decía: 'Subiré e inundaré la tierra, destruiré las ciudades con sus habitantes' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion8 Que dice: Creceré, inundaré la tierra, Destruiré ciudades y a sus moradores? Es Egipto, que crece como el Nilo, Y sus aguas se encrespan como ríos. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19758 Es Egipto, que crece como el Nilo, cuyas aguas se agitan como ríos, y dice: 'Creceré, cubriré la tierra, arrasaré las ciudades con sus moradores'. Gade chapit la |
Hijo de hombre, entona una lamentación sobre el faraón, rey de Egipto, y le dirás así: A un león entre las gentes, y al dragón o monstruo que está en el mar entre los peces , te hiciste semejante; con tu gran poder todo lo revolvías en tus ríos, y enturbiabas con tus pies las aguas, y hollabas sus corrientes.