Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Éxodo 12:10 - Biblia Torres Amat 1825

10 No quedará nada de él para la mañana siguiente; si sobrare alguna cosa, la quemaréis de esta manera:

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

10 Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que quedare hasta la mañana, lo quemaréis en el fuego.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 No dejen ninguna sobra para el día siguiente. Quemen todo lo que no hayan comido antes de la mañana.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 Ustedes no guardarán nada para el día siguiente. Lo que sobre al amanecer, quémenlo en el fuego.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

10 No dejaréis nada de él para la mañana siguiente,° y lo que sobre de él en la mañana siguiente, lo quemaréis en el fuego.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 No dejaréis nada para la mañana; si sobra algo, lo quemaréis en el fuego.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 12:10
9 Referans Kwoze  

Les advirtió además Moisés: Ninguno reserve de ello para mañana.


No me ofrecerás con levadura la sangre de mi víctima, ni se reservará la grosura de mi víctima solemne hasta el día siguiente.


Que si algo sobrare de las carnes consagradas o de los panes hasta la mañana, lo quemarás; no se comerá, por ser cosa santificada.


No ofrecerás con levadura la sangre de mi víctima; ni de la víctima solemne de la Pascua quedará nada para la mañana siguiente.


la comeréis en el día en que sea sacrificada y en el siguiente; mas todo lo que sobrare para el día tercero, lo quemaréis al fuego.


la comeréis en el mismo día, no quedará nada para la mañana del día siguiente. Yo el Señor.


no dejará nada de él para otro día, ni le quebrará hueso alguno; observará todas las ceremonias de la Pascua .


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite