Esdras 4:4 - Biblia Torres Amat 18254 De aquí resultó que la gente de aquella tierra inquietaba a los obreros del pueblo de Judá, y le estorbaba la construcción. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19604 Pero el pueblo de la tierra intimidó al pueblo de Judá, y lo atemorizó para que no edificara. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente4 Entonces los habitantes del lugar intentaron desalentar e intimidar al pueblo de Judá para impedirle que siguiera trabajando. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)4 La gente del país trató entonces de desanimar al pueblo de Judá y de amenazarlo para impedirle que construyera. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion4 Entonces sucedió que el pueblo de la tierra° desalentaba° al pueblo de Judá, y los hostigó mientras construían, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19754 Entonces, aquella gente de la tierra se dedicó a desanimar al pueblo de Judá y a atemorizarlos, para que no continuaran la construcción. Gade chapit la |
y dijo en presencia de sus hermanos y de un gran concurso de samaritanos: ¿Qué pretenden hacer esos miserables judíos? ¿Por ventura se lo permitirán estas naciones vecinas?¿Piensan poder ofrecer sacrificios, concluyendo toda la obra en un día? ¿Podrán acaso restaurar las piedras de los montones reducidos a cenizas?.
Entonces dijeron los príncipes al rey: Te pedimos que sea condenado a muerte ese hombre; porque él procura de intento que desmayen los brazos de los valientes, y el esfuerzo de los guerreros que han quedado en esta ciudad, y de todo el pueblo, con aquellas palabras que dice. Pues está visto que ese hombre no procura el bien sino el mal de este pueblo.