Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Eclesiastés 6:5 - Biblia Torres Amat 1825

5 sin haber visto jamás el sol, ni conocido la diferencia del bien y del mal.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 6:5
8 Referans Kwoze  

El hombre nacido de mujer vive corto tiempo, y está atestado de miserias.


Como la cera que se derrite, así serán deshechos; cayó fuego sobre ellos, y no vieron más el sol.


Dulce cosa es la luz de la vida, y deleitable a los ojos ver el sol.


y juzgué más feliz que unos y otros al hombre que todavía está por nacer, ni ha visto los males que se hacen debajo del sol.


Puesto que éste en vano vino al mundo, y luego va a las tinieblas del sepulcro, y quedará su nombre sepultado en el olvido,


Mas el avaro, aunque haya vivido dos mil años, si no ha podido gozar de los bienes, ¿acaso no corren todas las cosas con él a un mismo paradero?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite