2 Samuel 16:7 - Biblia Torres Amat 18257 Estas eran las palabras que decia Semei, maldiciendo al rey: ¡Anda, anda, hombre sanguinario, hombre de Belial! Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19607 Y decía Simei, maldiciéndole: ¡Fuera, fuera, hombre sanguinario y perverso! Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente7 —¡Vete de aquí, asesino y sinvergüenza! —le gritó a David—. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)7 Simeí lo maldecía: '¡Andate, ándate! No eres más que un sanguinario y un criminal!' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion7 Y en tanto lo maldecía, Simei decía así: ¡Fuera! ¡Fuera, oh hombre sanguinario y hombre de Belial! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19757 Decía Semeí en sus maldiciones: '¡Vete, vete, hombre sanguinario y perverso! Gade chapit la |
Y habiendo introducido a dos hombres, hijos del diablo, los hicieron sentar enfrente de Nabot, los cuales, al fin como hombres diabólicos, atestiguaron contra él en presencia del pueblo, diciendo: Nabot ha blasfemado contra Dios y contra el rey. En vista de este testimonio lo sacaron fuera de la ciudad, y lo mataron a pedradas.