Santiago 4:15 - La Biblia Textual 3a Edicion15 En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere,° viviremos, y haremos esto o aquello. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196015 En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente15 Lo que deberían decir es: «Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)15 ¿Por qué no dicen más bien: 'Si Dios nos da vida, haremos esto o lo otro'?' Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197515 Debíais, por el contrario, decir: 'Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello'. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)15 En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto o aquello. Gade chapit la |