Romanos 15:9 - La Biblia Textual 3a Edicion9 y para que los gentiles glorifiquen a Dios por su misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre los gentiles, Y cantaré a tu nombre.° Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19609 y para que los gentiles glorifiquen a Dios por su misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre los gentiles, Y cantaré a tu nombre. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente9 También vino para que los gentiles le dieran la gloria a Dios por la misericordia que él tuvo con ellos. A eso se refería el salmista cuando escribió: «Por eso, te alabaré entre los gentiles, cantaré alabanzas a tu nombre». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)9 ¿Y los otros pueblos? Esos darán gracias a Dios por su misericordia. Lo dice la Escritura: Por eso te bendeciré entre las naciones y alabaré tu Nombre. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19759 y para que los gentiles, a su vez, glorifiquen a Dios, demostrando así que es misericordioso, según está escrito: Por eso te alabaré en medio de los pueblos y cantaré himnos en honor de tu nombre. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)9 y para que los gentiles glorifiquen a Dios por su misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre los gentiles, y cantaré a tu nombre. Gade chapit la |