Isaías 48:10 - La Biblia Textual 3a Edicion10 Mira, te purifico no como a plata; Te probaré en el crisol de la aflicción. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 He aquí te he purificado, y no como a plata; te he escogido en horno de aflicción. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 Te he refinado, pero no como se refina la plata; más bien te he refinado en el horno del sufrimiento. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Esto sí, te he puesto en el fuego, igual que la plata, y te he probado en el horno de la desgracia. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 Mira: te he refinado como plata, te he probado en el crisol de la tribulación. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)10 He aquí te he purificado, y no como a plata; te he escogido en horno de aflicción. Gade chapit la |