Isaías 37:12 - La Biblia Textual 3a Edicion12 ¿Por ventura han podido librar los dioses a sus naciones que mis antepasados destruyeron: Gozán, Harán, y Resef, y los hijos de Edén que estaban en Telasar? Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196012 ¿Acaso libraron sus dioses a las naciones que destruyeron mis antepasados, a Gozán, Harán, Resef y a los hijos de Edén que moraban en Telasar? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente12 ¿Acaso los dioses de otras naciones las han rescatado, naciones como Gozán, Harán, Resef y el pueblo de Edén que vivía en Telasar? ¡Mis antecesores los destruyeron a todos! Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)12 y ¿tú piensas que te vas a librar? ¿De qué les sirvieron sus dioses a las naciones que mis padres conquistaron, a Gozán, Jarán, Résef, y a los arameos de Tel-basar? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197512 ¿Acaso salvaron los dioses a las naciones destruidas por mis padres: Gozán, Jarán, Résef, y a los hijos de Eden, que estaban en Telassar? Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)12 ¿Acaso libraron los dioses de las naciones a los que destruyeron mis antepasados, a Gozán, y Harán, Rezef, y a los hijos de Edén que moraban en Telasar? Gade chapit la |