Ezequiel 44:19 - La Biblia Textual 3a Edicion19 Y cuando salgan al atrio exterior, al atrio de afuera donde está el pueblo, se quitarán las vestiduras con que ministraron y las depositarán en los aposentos del Santuario, y se vestirán de otros vestidos, para no santificar al pueblo con sus vestiduras. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196019 Cuando salgan al atrio exterior, al atrio de afuera, al pueblo, se quitarán las vestiduras con que ministraron, y las dejarán en las cámaras del santuario, y se vestirán de otros vestidos, para no santificar al pueblo con sus vestiduras. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente19 Cuando regresen al atrio exterior donde está el pueblo, tendrán que quitarse la ropa que usaron mientras me sirvieron. Dejarán esa ropa en las habitaciones sagradas y se cambiarán, a fin de no poner a nadie en peligro al transmitirle santidad con esa ropa. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)19 Cuando salgan donde está el pueblo en el patio exterior, se sacarán las vestimentas con que celebraron el culto; las dejarán en las salas santas y se pondrán otra ropa para que el pueblo no entre en contacto con sus vestimentas sagradas. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197519 Cuando salgan al atrio exterior, donde está el pueblo, se quitarán las ropas con que oficiaron, las dejarán en las habitaciones laterales del santuario y se vestirán otras ropas, para no santificar con sus ropas al pueblo. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)19 Y cuando salgan al atrio exterior, al atrio de afuera, al pueblo, se despojarán de sus vestiduras con que ministraron, y las dejarán en las cámaras del santuario, y se vestirán de otras vestimentas; para no santificar al pueblo con sus vestiduras. Gade chapit la |