Ezequiel 33:30 - La Biblia Textual 3a Edicion30 En cuanto a ti, hijo de hombre, los hijos de tu pueblo se burlan de ti junto a las paredes y a las puertas de las casas, y se dicen unos a otros, cada cual a su hermano: ¡Ea, veamos qué palabra nos envía YHVH! Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196030 Y tú, hijo de hombre, los hijos de tu pueblo se mofan de ti junto a las paredes y a las puertas de las casas, y habla el uno con el otro, cada uno con su hermano, diciendo: Venid ahora, y oíd qué palabra viene de Jehová. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente30 »Hijo de hombre, los de tu pueblo hablan de ti en sus casas y murmuran acerca de ti junto a las puertas. Se dicen unos a otros: “¡Vayamos a oír lo que el profeta tiene para contarnos de parte del Señor!”. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)30 Sabes muy bien, hijo de hombre, que los hijos de tu pueblo hablan de ti a lo largo de los muros y en las puertas de las casas, se dicen unos a otros: 'Vamos a escuchar lo que viene de Yavé. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197530 'En cuanto a ti, hijo de hombre, los hijos de tu pueblo hablan de ti unos con otros junto a los muros y en las puertas de las casas, y unos con otros, cada uno con su vecino, se dicen: 'Vamos a escuchar cuál es la palabra que llega de parte de Yahveh'. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)30 Y tú, hijo de hombre, los hijos de tu pueblo se mofan de ti junto a las paredes y a las puertas de las casas, y habla el uno con el otro, cada uno con su hermano, diciendo: Venid ahora, y oíd qué palabra viene de Jehová. Gade chapit la |