Ezequiel 17:6 - La Biblia Textual 3a Edicion6 Para que germinara y se hiciera una vid de mucho ramaje, achaparrada, Para que sus sarmientos se orientaran hacia el águila, Y sus raíces estuvieran debajo de ella. Así se convirtió en una vid, Y arrojó sarmientos y echó mugrones. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19606 Y brotó, y se hizo una vid de mucho ramaje, de poca altura, y sus ramas miraban al águila, y sus raíces estaban debajo de ella; así que se hizo una vid, y arrojó sarmientos y echó mugrones. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente6 Allí echó raíces y creció hasta convertirse en una amplia vid de poca altura. Sus ramas se extendieron hacia arriba, en dirección al águila, y sus raíces penetraron en el suelo. Produjo ramas robustas y le salieron retoños. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)6 La planta creció, llegó a ser una parra, de poca altura pero fértil, que extendía sus ramas hacia el águila mientras sus raíces se hundían. La parra brotó y se convirtió en una vid grande, dio guías y sarmientos. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19756 Creció y se hizo una vid lozana de escasa altura, que dirigía hacia el águila sus ramas, mientras sus raíces estaban bajo ella. Fue una vid que dio pámpanos y extendió sarmientos. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)6 Y creció, y se hizo una vid de mucho ramaje, baja de estatura, que sus ramas miraban al águila, y sus raíces estaban debajo de ella; así que se hizo una vid, y arrojó renuevos, y echó sarmientos. Gade chapit la |