Ezequiel 16:10 - La Biblia Textual 3a Edicion10 Luego te vestí de obra recamada, te calcé de becerro marino, te ceñí de lino fino y te cubrí de seda. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 y te vestí de bordado, te calcé de tejón, te ceñí de lino y te cubrí de seda. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 Te vestí con ropas costosas de lino fino y de seda con bordados hermosos, y te calcé con sandalias de cuero de cabra de la mejor calidad. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Te vestí con ropajes bordados, con calzado de cuero fino, puse en tu cabeza un velo de lino y de seda, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 Te puse vestidos bordados, te calcé con cuero fino, te ceñí de lino y te cubrí de seda. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)10 y te vestí de bordado, y te calcé de tejón, y te ceñí de lino, y te vestí de seda. Gade chapit la |