Eclesiastés 2:18 - La Biblia Textual 3a Edicion18 Y aborrecí todo mi trabajo en que me había afanado debajo del sol, viendo que tenía que dejarlo a alguno que vendrá después de mí. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196018 Asimismo aborrecí todo mi trabajo que había hecho debajo del sol, el cual tendré que dejar a otro que vendrá después de mí. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente18 Llegué a odiar todo el trabajo que hice en este mundo porque tengo que dejarles a otros lo que yo he ganado. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)18 Me puse a detestar todas las molestias que me había dado bajo el sol, puesto que debo dejarlo todo al que vendrá después de mí. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197518 Detesto cuanto yo mismo hice bajo el sol, porque habré de dejarlo a mi sucesor. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)18 Asimismo aborrecí todo mi trabajo que había puesto por obra debajo del sol; el cual tendré que dejar a otro que vendrá después de mí. Gade chapit la |