2 Samuel 15:26 - La Biblia Textual 3a Edicion26 Y si Él dijera: ¡No me complazco en ti!, heme aquí, que haga de mí lo que bien parezca ante sus ojos. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196026 Y si dijere: No me complazco en ti; aquí estoy, haga de mí lo que bien le pareciere. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente26 pero si él ha terminado conmigo, entonces dejemos que haga lo que mejor le parezca». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)26 Pero si dice: Ya no quiero más de ti; aquí estoy, que me trate como mejor le parezca'. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197526 Pero si él me dice: 'No me complazco en ti', entonces aquí estoy para que haga conmigo lo que bien le parezca'. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)26 Pero si Él dijere: No me agradas; aquí estoy, que haga de mí lo que bien le pareciere. Gade chapit la |