2 Crónicas 32:18 - La Biblia Textual 3a Edicion18 Y gritaban desaforadamente en lengua judía al pueblo de Jerusalem que estaba en el muro, para intimidarlos y aterrorizarlos a fin de apoderarse de la ciudad. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196018 Y clamaron a gran voz en judaico al pueblo de Jerusalén que estaba sobre los muros, para espantarles y atemorizarles, a fin de poder tomar la ciudad. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente18 Los oficiales asirios que entregaron las cartas gritaron esto en hebreo a las personas que se habían juntado en la muralla de la ciudad, con el fin de atemorizarlas para que luego les fuera más fácil conquistar la ciudad. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)18 Los mensajeros gritaban en voz alta, en lengua judía, al pueblo de Jerusalén que estaba sobre la muralla, para atemorizarlos y asustarlos y así poder conquistar la ciudad. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197518 Ellos hablaban en alta voz, en lengua judía, al pueblo de Jerusalén que estaba sobre las murallas, para atemorizarlos y asustarlos, y así poder conquistar la ciudad. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)18 Y gritaron a gran voz en judaico al pueblo de Jerusalén que estaba en los muros, para espantarlos y atemorizarlos, para tomar la ciudad. Gade chapit la |