Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Rut 4:3 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 Dijo luego al que tenía derecho de rescate: 'Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parcela de campo que pertenecía a nuestro pariente Elimélec.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

3 Luego dijo al pariente: Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 Entonces Booz le dijo al redentor de la familia: —Tú conoces a Noemí, la que volvió de Moab. Está por vender el terreno que pertenecía a Elimelec, nuestro pariente.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Cuando todo estuvo listo, le dijo al pariente: 'Noemí, la viuda de nuestro pariente Elimelec, que ha regresado de Moab, quiere vender la propiedad que pertenecía a su marido.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Luego dijo al pariente más cercano: Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende la parcela de tierra que era de nuestro hermano Elimelec.

Gade chapit la Kopi

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

3 Luego dijo al pariente redentor: Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec;

Gade chapit la Kopi




Rut 4:3
5 Referans Kwoze  

Tet. Feliz el que se apiada y da prestado Yod. y el que rige su hacienda con justicia:


El orgullo sólo ocasiona disputas; con los humildes está la sabiduría.


'Mira que Janamel, hijo de tu tío Salún, viene a ti para decirte: 'Cómprate mi campo de Anatot, pues tienes el derecho de rescate para comprarlo'.


Si tu hermano se empobrece y vende parte de su propiedad, se presentará su rescatador, el pariente más cercano, y rescatará lo vendido por su hermano.


Su nombre era Elimélec, el nombre de su esposa Noemí, y el de sus dos hijos Majlón y Quilión. Eran efrateos, de Belén de Judá. Llegados a los campos de Moab, se quedaron a vivir allí.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite