Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 42:13 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Respondieron ellos: 'Tus siervos eran doce hermanos. Todos nosotros somos hijos de un mismo padre en la tierra de Canaán. El pequeño se halla hoy con nuestro padre, y el otro ya no existe'.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

13 Y ellos respondieron: Tus siervos somos doce hermanos, hijos de un varón en la tierra de Canaán; y he aquí el menor está hoy con nuestro padre, y otro no parece.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 —Señor —dijeron ellos—, en realidad somos doce en total. Nosotros, sus siervos, somos todos hermanos, hijos de un hombre que vive en la tierra de Canaán. Nuestro hermano menor quedó con nuestro padre, y uno de nuestros hermanos ya no está con nosotros.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Ellos se defendieron diciéndole: 'Eramos doce hermanos, hijos de un mismo padre, que vive en Canaán. El menor se quedó con nuestro padre, y el otro ya no vive.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

13 Ellos entonces respondieron: Tus siervos somos doce hermanos, hijos de un varón de la tierra de Canaán, y he aquí el menor está hoy con nuestro padre, y el otro ha desaparecido.

Gade chapit la Kopi

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

13 Y ellos respondieron: Tus siervos somos doce hermanos, hijos de un varón en la tierra de Canaán; y he aquí el menor está hoy con nuestro padre, y otro no parece.

Gade chapit la Kopi




Génesis 42:13
26 Referans Kwoze  

y volviéndose a sus hermanos, exclamó: '¡El niño no aparece! ¿Qué hago yo ahora?'.


Todos nosotros somos hijos de un mismo padre; somos gente honrada. Tus siervos no son espías'.


Él les dijo: 'No; a descubrir los puntos indefensos del país habéis venido'.


Díjoles José: 'Es lo que os he dicho: sois unos espías.


Éramos doce hermanos, hijos de un mismo padre. Uno ya no existe, y el menor está ahora con nuestro padre, en la tierra de Canaán'.


Jacob, su padre, les dijo: '¡Me vais a dejar sin hijos! José ya no existe. Simeón no está entre nosotros. Y ahora queréis llevaron a Benjamín. ¡Todas las desgracias caen sobre mí!'.


Respondió Jacob: 'No bajará mi hijo con vosotros. Su hermano ha muerto y sólo me queda él. Si le sucede alguna desgracia durante vuestro viaje, haríais descender con dolor mis canas al seol '.


Levantó José los ojos y vio a Benjamín, su hermano, hijo de su misma madre, y preguntó: '¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis?'. Añadió luego: 'Dios te sea propicio, hijo mío'.


Contestaron ellos: 'Aquel hombre nos preguntó con insistencia sobre nosotros y sobre nuestra familia, diciendo: '¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis algún otro hermano?'. Y no tuvimos más remedio que responder a sus preguntas. ¿Cómo podíamos imaginar que él nos diría: 'Traed a vuestro hermano'?'.


Respondimos a mi señor: 'Tenemos un padre anciano, y un hijo pequeño, que le nació en su vejez. Como el hermano de éste murió, y él es el único que queda de su madre, su padre le tiene un gran afecto'.


el uno partió de mi lado y tuve que decir: seguramente que ha sido despedazado; y no le he visto más hasta el presente.


al que dieron la nueva, diciéndole: '¡José está vivo y es el que gobierna en toda la tierra de Egipto!'. Jacob no se inmutó, pues no los creía.


Así dice Yahveh: '¡Escuchad! En Ramá se oye un lamento, un llanto muy amargo: Raquel llora por sus hijos, inconsolable, por sus hijos, porque ya no existen'.


Pecaron nuestros padres, ya no existen; pero nosotros cargamos con sus culpas.


Entonces Herodes, furioso al verse burlado por los magos, envió a que mataran a todos los niños que había en Belén y en toda su comarca menores de dos años, conforme al tiempo que cuidadosamente había averiguado de los magos.


Una voz se oyó en Ramá, alaridos y grandes lamentos: Raquel está llorando a sus hijos, y no quiere que la consuelen, porque ya no existen.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite