Éxodo 30:18 - Biblia Serafín de Ausejo 197518 'Harás una pila de bronce, con su base también de bronce, para las abluciones, la colocarás entre la tienda del encuentro y el altar y pondrás agua en ella. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196018 Harás también una fuente de bronce, con su base de bronce, para lavar; y la colocarás entre el tabernáculo de reunión y el altar, y pondrás en ella agua. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente18 «Haz un lavamanos de bronce con una base también de bronce. Ubícalo entre el tabernáculo y el altar, y llénalo de agua. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)18 Harás una pila de bronce con un pie de bronce para el lavatorio. La colocarás entre la Tienda de las Citas y el altar y se echará agua en ella Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion18 Harás una fuente de bronce con su base de bronce,° para lavarse, y la pondrás entre la Tienda de Reunión y el altar; luego colocarás agua en ella, Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)18 Harás también una fuente de bronce, con su base de bronce, para lavar; y la pondrás entre el tabernáculo de la congregación y el altar; y pondrás en ella agua. Gade chapit la |