Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Rut 2:22 - Nueva Biblia Española (1975)

22 Y Noemí le dijo: Hija, más vale que salgas con sus sirvientas, y así no te molestarán en otra parte.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

22 Y Noemí respondió a Rut su nuera: Mejor es, hija mía, que salgas con sus criadas, y que no te encuentren en otro campo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

22 —¡Excelente! —exclamó Noemí—. Haz lo que te dijo, hija mía. Quédate con las jóvenes hasta que termine la cosecha. En otros campos podrían molestarte, pero con él estarás segura.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

22 Noemí le respondió: 'Muy bien, hija mía, quédate con sus trabajadores, pues así no tendrás que pasar malos ratos si vas a otra parte.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

22 Y Noemí respondió a su nuera Rut: Bueno será, hija mía, que salgas con sus criadas para que no te maltraten en el campo de otro.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

22 Dijo Noemí a su nuera Rut: 'Es mejor, hija mía, que salgas con sus criadas, para que no te molesten en otro campo'.

Gade chapit la Kopi




Rut 2:22
5 Referans Kwoze  

No abandones al amigo tuyo y de tu padre: en la desgracia no tendrás que ir a casa de tu hermano. Más vale vecino cerca que hermano lejos.


Si no lo sabes, tú, la más bella de las mujeres, sigue las huellas de las ovejas, y lleva a pastar tus cabritos en los apriscos de los pastores.


Mientras Pedro estaba abajo en el patio llegó una sirvienta del sumo sacerdote


Entonces siguió Rut, la moabita: También me dijo que no me apartara de sus sirvientes hasta que no le acaben toda la siega.


Así, pues, Rut siguió con las sirvientas de Boaz, recogiendo espigas hasta acabar la siega de la cebada y del trigo. Vivía con su suegra.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite