Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Miqueas 1:10 - Nueva Biblia Española (1975)

10 No lo cuenten en Gat, no lloren en El Llanto, en Casalodones revuélquense en el lodo,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

10 No lo digáis en Gat, ni lloréis mucho; revuélcate en el polvo de Bet-le-afra.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 No se lo digan a nuestros enemigos en Gat; no lloren en absoluto. Ustedes, pueblo de Bet-le-afra, revuélquense en el polvo para mostrar su desesperación.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 No lo anuncien en Gat ni lloren por ello en Aco. Los de Betlefrá, revuélquense en el polvo.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

10 No lo anunciéis en Gat, no lloréis ni os lamentéis. ¡Revuélcate en el polvo en Bet-afrá!

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 En Gat no lo anunciéis, en Acó no lloréis, en Bet Leafrá revolcaos en el lodo.

Gade chapit la Kopi




Miqueas 1:10
7 Referans Kwoze  

No lo cuenten en Gat, no lo pregonen en las calles de Ascalón; que no se alegren las muchachas filisteas, no lo celebren las hijas de los incircuncisos.


Job tomó una tejuela para rasparse con ella, sentado en medio de la ceniza.


Capital de mi pueblo, vístete de sayal y revuélcate en el polvo, haz funeral como por un hijo único, un duelo amargo, porque llega de repente nuestro devastador.


que pegue la boca al polvo, quizá quede esperanza;


Odien el mal, amen el bien, instalen en el tribunal la justicia; a ver si se apiada el Señor, Dios de los ejércitos, del resto de José.


Y si quedan diez hombres en una casa, morirán.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite