Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Mateo 24:28 - Nueva Biblia Española (1975)

28 Donde se reúnen los buitres, está el cadáver.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

28 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

28 Así como los buitres, cuando se juntan, indican que hay un cadáver cerca, de la misma manera, esas señales revelan que el fin está cerca.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

28 En otras palabras: 'Donde hay un cadáver, allí se juntan los buitres.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

28 Dondequiera que esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.°

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

28 Donde esté la carroña, allí se juntarán los buitres.

Gade chapit la Kopi




Mateo 24:28
7 Referans Kwoze  

Enviaré muchos pescadores a pescarlos -oráculo del Señor- , detrás enviaré muchos cazadores a cazarlos por montes y valles, por las hendiduras de las rocas.


Y tú, hijo de Adán, esto dice el Señor: Di a las aves de toda pluma y a las fieras salvajes: Reúnanse y congréguense, vengan de todas partes al banquete que les he preparado, un banquete colosal en los montes de Israel. Comerán carne y beberán sangre:


Sus caballos son más veloces que panteras, más afilados que lobos esteparios. Sus jinetes brincan, sus jinetes vienen de lejos volando como rauda águila sobre la presa.


Ellos le preguntaron: ¿Dónde será, Señor? El contestó: Donde se reúnen los buitres, allí está el cuerpo.


El Señor alzará contra ti una nación lejana -se lanzará sobre ti como buitre desde los confines del orbe-;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite