Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Mateo 18:26 - Nueva Biblia Española (1975)

26 El empleado se echó a sus pies suplicándole: Ten paciencia conmigo, que te lo pagaré todo.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

26 Entonces aquel siervo, postrado, le suplicaba, diciendo: Señor, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

26 »El hombre cayó de rodillas ante su amo y le suplicó: “Por favor, tenme paciencia y te lo pagaré todo”.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

26 El empleado, pues, se arrojó a los pies del rey, suplicándole: 'Dame un poco de tiempo, y yo te lo pagaré todo.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

26 El siervo entonces, cayó postrado ante él, diciendo:° Ten paciencia° conmigo, y te pagaré todo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

26 El siervo se echó entonces a sus pies y, postrado ante él, le suplicaba: '¡Ten paciencia conmigo, que te lo pagaré todo!'.

Gade chapit la Kopi




Mateo 18:26
5 Referans Kwoze  

El compañero se echó a sus pies suplicándole: Ten paciencia conmigo, que te lo pagaré.


Al entrar en la casa, vieron al niño con María, su madre, y cayendo de rodillas le rindieron homenaje; luego abrieron sus cofres y como regalos le ofrecieron oro, incienso y mirra.


En esto se le acercó un leproso, y se puso a suplicarle: Señor, si quieres puedes limpiarme.


Simón le contestó: Supongo que aquél a quien le perdonó más. Jesús le dijo: Has acertado.


pues, olvidándose de la rehabilitación que Dios da y porfiando por mantenerla a su modo, no se sometieron a la rehabilitación de Dios.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite